Aralin Bilang Limampu't Lima Pakikipagkuwentuhan sa mga Kamag-aral

2015-05-28 15:23:59

 你(nǐ)学(xué)什(shén)么(me)专(zhuān)业(yè)  我们(wǒmen)的(de)课(kè)很(hěn)有意思(yǒuyìsi)

Paki-klik ng audio file para sa bigkas ng mga salita/parirala/pangungusap 

您nín好hǎo, helo po, mga giliw na tagasubaybay. 好(hǎo)久(jiǔ)不(bú)见(jiàn). Matagal tayong hindi nagkita. Maraming salamat po sa muli ninyong pagsi-sit-in sa Pag-aaral ng Wikang Tsino.

Sa nakaraang aralin, pinag-usapan natin ang tamang paraan ng pagsasabi ng mga bagay-bagay sa wikang Tsino sa loob ng aklatan. Talaga namang nakakapagpaluwag ng pakiramdam ang paglalakad sa kampus. Naalala ko tuloy ang mga panahon na nasa kolehiyo pa ako. Para sa ating leksyon sa linggong ito, tutulungan namin kayong makipagkuwentuhan sa mga mag-aaral sa kolehiyo.

Una: Ano ang medyor mo?

你(nǐ)学(xué)什(shén)么(me)专(zhuān)业(yè)?

你(nǐ), ikaw o ka.

学(xué), pag-aralan o matutuhan.

什(shén)么(me), ano.

专(zhuān)业(yè), medyor.

Narito ang unang usapan:

A: 你(nǐ)学(xué)什(shén)么(me)专(zhuān)业(yè)?Ano ang medyor mo?

B: 我(wǒ)学(xué)经(jīng)济(jì)。Nagmemedyor ako sa ekonomiks.

Sobrang kawili-wili ang mga leksyon namin.

我(wǒ)们(men)的(de)课(kè)很(hěn)有(yǒu)意(yì)思(si).

我(wǒ)们(men), kami; 的(de), kataga na kasunod ng panghalip panao na nagpapahiwatig ng pag-aari sa isang kakayahan, bagay, lugar, etc. 我(wǒ)们(men)的(de), namin o amin.

课(kè), leksyon o aralin.

很(hěn), sobra, labis o nagpapahiwatig ng unlaping “napaka” o pag-uulit ng salita.

有(yǒu)意(yì)思(si), kawili-wili.

Narito ang ikalawang usapan:

A: 你(nǐ)喜欢(xǐhuan)你(nǐ)的(de)专业(zhuānyè)吗(ma)?Gusto mo ba ang medyor mo?

B: 喜欢(xǐhuan)。我们(wǒmen)的(de)课(kè)很(hěn)有意思(yǒuyìsi)。Siyempre. Sobrang kawili-wili ang mga leksyon namin.

我们(wǒmen)学校(xuéxiào)老师(lǎoshī)的(de)水平(shuǐpíng)都(dōu)很(hěn)高(gāo)

Paki-klik ng audio file para sa bigkas ng mga salita/parirala/pangungusap

Susunod: Talagang magagaling ang mga guro ng aming paaralan.

我(wǒ)们(men)学(xué)校(xiào)老(lǎo)师(shī)的(de)水(shuǐ)平(píng)都(dōu)很(hěn)高(gāo).

我(wǒ)们(men), namin o amin.

学(xué)校(xiào), paaralan, eskuwelahan o iskul.

老(lǎo)师(shī), titser o guro; 的(de), kataga kasunod ng pang-ngalan na nagpapahiwatig ng pag-aari sa isang kakayahan, bagay, lugar, etc. 老(lǎo)师(shī)的(de), ng titser.

水(shuǐ)平(píng), antas o lebel.

都(dōu), lahat.

很(hěn), sobra, labis o nagpapahiwatig ng unlaping “napaka” o pag-uulit ng salita; 高(gāo), mataas; 很(hěn)高(gāo), napakataas.

Narito ang ikatlong usapan:

A: 我们(wǒmen)学校(xuéxiào)老师(lǎoshī)的(de)水平(shuǐpíng)都(dōu)很(hěn)高(gāo)。Talagang magagaling ang mga propesor namin.

B: 是(shì)么(me)?那(nà)他们(tāmen)对(duì)学生(xuéshēng)要求(yāoqiú)严格(yángé)吗(ma)?Talaga? Mahigpit ba sila sa mga estudyante?

A: 他(tā)们(men)都(dōu)很(hěn)严(yán)格(gé)。Medyo mahigpit sila sa amin.

Balita:
Tsina ASEAN Daigdig Litrato
Ugnayang Pinoy:
Beijing Shanghai Guangzhou Tianjin Shenyang Shijiazhuang Tips Community Billboard
Tsina sa Aming Mata:
Sine Tsino Pop China Gabi ng Musika Cooking Show Tsina mula sa Likod ng Aking Kamera MaArte Ako
Usap-usapan Ngayon sa Tsina Pag-usapan Natin
Pag-aaral ng Wikang Tsino:
Pag-aaral ng Wikang Tsino